Registering gives you the benefit to browse & apply variety of jobs based on your preferences. ![]() Sort by : Relevance Date Get Personalised Job Recommendations. Our foreign subtitle formatting specialists work with professional software and can therefore create, format and convert foreign subtitles in a variety of different formats. Showing jobs for korean translator Modify. When it comes to formatting within foreign subtitling services and subtitle translation, a high degree of technical knowledge and linguistic experience is required. We are dealing more and more with Korean companies and partners and therefore need a translator.Could we a have a 5min Skype call to have a first chat and see if our. In addition, the linguists and translation companies that we work with are well recognised within the translation industry, and known to provide high quality translation and localisation services. Our source language transcriptionists are required to have at least two years experience in the transcription industry, and our subtitlers are required to have the same. However, we do work with well respected partners across the translation industry to provide foreign subtitle services to our clients. ![]() ![]() Foreign Subtitle Translators, Transcriptionists and FormattersĪs an English transcription, subtitle and closed caption company, we consequently specialise in English subtitles.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |